la Pulghita |
Pulga is actually my
last name. In the early
years of my life I sadly discovered it had a mean meaning in my mothertongue: simply modify one single letter and I appear
to be Serena Purge. Not bad not bad. Thankfully, in spanish it means something else,
it means just...flea. I said to myself:
"Ok, Serena, flea is better than purge, you can spend your life annoying
other people in a subtle but persistent way, just like fleas do." Accidentally I
pursued that 6-years-old goal and I ended up in being a logorroic,
small, brown-haired girl with the special talent of knowing useless things. A lot of people
told me this could be a full time job, I said who knows. |
Szymborska, grazie (consiglio questo)
Prospettiva (da “Due punti”)
Si sono incrociati come estranei,
senza un gesto o una parola,
lei diretta al negozio,
lui alla sua auto.
Forse smarriti
O distratti
O immemori
Di essersi, per un breve attimo,
amati per sempre.(…)
E io, solo per un istante
Certa di quel che ho visto,
cerco di persuadere Voi, Lettori,
con brevi versi occasionali
quanto triste è stato.